在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 3:18 - 新标点和合本 - 神版

又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝起誓不准谁进入祂的安息呢?不就是那些不肯顺从的人吗?

参见章节

中文标准译本

他又向谁起誓说,他们绝不能进入他的安息呢?难道不是向那些不肯信从的人吗?

参见章节

和合本修订版

他向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?

参见章节

新译本

他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗?

参见章节

圣经–普通话本

上帝发誓不让谁从他那里得到安息?难道不是那些不服从上帝的人吗?

参见章节



希伯来书 3:18
16 交叉引用  

因为他们不信服 神, 不倚赖他的救恩。


耶和华对摩西说:「这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?


他们断不得看见我向他们的祖宗所起誓应许之地。凡藐视我的,一个也不得看见;


必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。


这些报恶信的人都遭瘟疫,死在耶和华面前。


耶和华对摩西、亚伦说:「因为你们不信我,不在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不得领这会众进我所赐给他们的地去。」


信子的人有永生;不信子的人得不着永生, 神的震怒常在他身上。」


你们从前不顺服 神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。


耶和华打发你们离开加低斯‧巴尼亚,说:『你们上去得我所赐给你们的地。』那时你们违背了耶和华-你们 神的命令,不信服他,不听从他的话。


我就在怒中起誓说: 他们断不可进入我的安息。


所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。


因为有福音传给我们,像传给他们一样;只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。


既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。