在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 3:23 - 新标点和合本 - 神版

以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

参见章节

圣经当代译本修订版

便走出房间,把门都关上,锁好。

参见章节

中文标准译本

以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。

参见章节

和合本修订版

以笏出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

参见章节

新译本

以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

参见章节

圣经–普通话本

以笏关上高台的门,并从里面上了锁,然后从下面的厕所里出去了。

参见章节



士师记 3:23
4 交叉引用  

那时她玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。


以笏来到王面前;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:「我奉 神的命报告你一件事。」王就从座位上站起来。


连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。


以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:「他必是在楼上大解。」