Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 3:23 - 新译本

23 以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 便走出房间,把门都关上,锁好。

参见章节 复制

中文标准译本

23 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。

参见章节 复制

和合本修订版

23 以笏出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 以笏关上高台的门,并从里面上了锁,然后从下面的厕所里出去了。

参见章节 复制




士师记 3:23
4 交叉引用  

那时他玛身上穿著长袖彩衣,因为未嫁的公主都是这样穿的。那侍候暗嫩的仆人把她赶到外面去,随后把门锁上。


以笏来到王那里;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我有 神的话要告诉你。”王就从座位上站起来。


连剑柄与剑身都刺进去了,肥肉把剑身夹住,因此他没有把剑从王的肚腹里拔出来;接着他就从窗户爬了出去。


以笏出来以后,王的仆人才来到;他们看见凉楼上的门锁着,就说:“王一定是在凉楼上大解。”


跟着我们:

广告


广告