Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 3:23 - 和合本修订版

23 以笏出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 便走出房间,把门都关上,锁好。

参见章节 复制

中文标准译本

23 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

参见章节 复制

新译本

23 以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 以笏关上高台的门,并从里面上了锁,然后从下面的厕所里出去了。

参见章节 复制




士师记 3:23
4 交叉引用  

那时她玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都穿这样的外袍。暗嫩的仆人把她赶出去,她一出去,仆人就闩上门。


以笏来到王那里,那时他独自一人坐在阴凉的顶楼。以笏说:“我有上帝的话向你报告。”王就从座位上站起来。


剑柄连同剑刃都刺进去了,肥肉夹住了剑刃。他没有把剑从王的肚腹拔出来,粪便就流出来了。


以笏出来之后,王的仆人就来了。他们观看,看哪,楼门锁住,就说:“他必是在阴凉的房间里大解。”


跟着我们:

广告


广告