在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 14:5 - 新标点和合本 - 神版

我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。

参见章节

圣经当代译本修订版

我希望你们都能说方言,不过,我更希望你们都能做先知讲道。说方言的不如做先知讲道的重要,除非把方言翻译出来,使教会得造就。

参见章节

中文标准译本

我虽然希望你们都说殊言,但更希望你们都做先知传道。因为,除非说殊言的能把殊言翻译出来使教会得到造就,否则那做先知传道的就比说殊言的更大了。

参见章节

和合本修订版

我希望你们都说方言,更希望你们作先知讲道;因为说方言的,若不解释出来,使教会得造就,那作先知讲道的就比他强了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。

参见章节

新译本

我愿意你们都说方言,但我更愿意你们都讲道;因为那说方言的,如果不翻译出来使教会得着造就,就远不如那讲道的了。

参见章节

圣经–普通话本

我希望你们都有讲不同语言的才能,但我更希望你们能宣讲上帝的信息。除非讲不同语言的人能解释自己的话,从而使整个教会得到加强,否则,宣讲上帝信息的人比能讲不同语言的人更了不起。

参见章节



哥林多前书 14:5
13 交叉引用  

拉班说:「好啊!我情愿照着你的话行。」


信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼;说新方言;


所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。


又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。


我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。


爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,


你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。


你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。