哥林多前书 1:28 - 新标点和合本 - 神版 神也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的, 圣经当代译本修订版 上帝拣选了世上卑贱的、被藐视的和无足轻重的,要使世人看为举足轻重的变得无足轻重。 中文标准译本 神也拣选了世上出身低微的、被人藐视的,就是那些不是什么的,为了要废除那些是个什么的, 和合本修订版 上帝也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那一无所有的,为要废掉那样样都有的, 新标点和合本 上帝版 上帝也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的, 新译本 他也拣选了世上卑贱的和被人轻视的,以及算不得甚么的,为了要废弃那些自以为是的, 圣经–普通话本 上帝还挑选世上卑贱的、受蔑视的和微不足道的,来摧毁那些自以为是的, |