列王纪上 9:9 - 新标点和合本 - 神版 人必回答说:『是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华-他们的 神,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。』」 圣经当代译本修订版 人们会回答,‘因为他们背弃曾领他们祖先离开埃及的他们的上帝耶和华,去追随、祭拜、供奉其他神明,所以耶和华把这一切灾祸降在他们身上。’” 中文标准译本 人们会回答:‘因为以色列人离弃了耶和华他们的神,就是把他们祖先从埃及地领出来的那一位,去依附别的神,向它们下拜,服事它们,所以耶和华使这一切祸患临到了他们。’” 和合本修订版 人必说:‘因为此地的人离弃领他们祖先出埃及地的耶和华-他们的上帝,去亲近别神,敬拜事奉它们,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’” 新标点和合本 上帝版 人必回答说:『是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华—他们的上帝,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。』」 新译本 人要回答说:是因为他们离弃了那把他们的列祖从埃及地领出来的耶和华他们的 神,去亲近别的神,敬拜他们,事奉他们,因此耶和华使这一切灾祸临到他们。’” 圣经–普通话本 人们会这样回答: ‘因为他们背离了主—他们的上帝。他把他们的祖先领出了埃及,而他们却追随别的神,崇拜它们,侍奉它们,这就是主把所有这一切灾难都降到他们身上的原因。’” |