在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 21:32 - 新标点和合本 - 神版

牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。

参见章节

圣经当代译本修订版

牛若抵死了别人的仆婢,牛的主人要赔七两银子给那仆婢的主人,并要用石头打死牛。

参见章节

中文标准译本

如果牛顶了男仆或女仆,它的主人就要给奴仆的主人三十谢克尔的银子,而那牛要用石头砸死。

参见章节

和合本修订版

牛若抵了奴仆或婢女,就要把三十舍客勒银子给他的主人,牛要用石头打死。

参见章节

新标点和合本 上帝版

牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。

参见章节

新译本

如果牛触了人的奴仆,或是婢女,必须把三百四十克银子给他的主人,那牛也必须用石头打死。

参见章节

圣经–普通话本

牛抵死了奴婢,牛的主人要给奴婢的主人三十块银子作为赔偿,牛要被用石头打死。

参见章节



出埃及记 21:32
9 交叉引用  

有些米甸的商人从那里经过,哥哥们就把约瑟从坑里拉上来,讲定二十舍客勒银子,把约瑟卖给以实玛利人。他们就把约瑟带到埃及去了。


牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。


「人若敞着井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,


我便向我叔叔的儿子哈拿篾买了亚拿突的那块地,平了十七舍客勒银子给他。


说:「我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?」他们就给了他三十块钱。


反倒虚己, 取了奴仆的形象, 成为人的样式;