在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




俄巴底亚书 1:4 - 新标点和合本 - 神版

你虽如大鹰高飞, 在星宿之间搭窝, 我必从那里拉下你来。 这是耶和华说的。

参见章节

圣经当代译本修订版

即使你如鹰高飞, 在星辰间搭窝, 我也必把你拉下来。 这是耶和华说的。

参见章节

和合本修订版

你虽如鹰高飞, 在星宿之间搭窝, 我必从那里拉你下来。 这是耶和华说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你虽如大鹰高飞, 在星宿之间搭窝, 我必从那里拉下你来。 这是耶和华说的。

参见章节

新译本

你虽如鹰高飞, 在星宿之间搭窝, 我也必从那里把你拉下来。 这是耶和华的宣告。

参见章节

圣经–普通话本

“即使你能像鹰一样在高处安家, 把巢筑在星宿之间, 我仍然能把你从那里拉下来。” 主这样宣布了。

参见章节



俄巴底亚书 1:4
8 交叉引用  

我的手搆到列国的财宝, 好像人搆到鸟窝; 我也得了全地, 好像人拾起所弃的雀蛋。 没有动翅膀的; 没有张嘴的,也没有鸣叫的。


住在山穴中据守山顶的啊, 论到你的威吓, 你因心中的狂傲自欺; 你虽如大鹰高高搭窝, 我却从那里拉下你来。 这是耶和华说的。


巴比伦虽升到天上, 虽使她坚固的高处更坚固, 还有行毁灭的从我这里到她那里。 这是耶和华说的。


他们虽然挖透阴间, 我的手必取出他们来; 虽然爬上天去, 我必拿下他们来;


为本家积蓄不义之财、 在高处搭窝、指望免灾的有祸了!