在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 26:73 - 圣经当代译本修订版

过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也跟他们是一伙的,听你的口音就知道了。”

参见章节

中文标准译本

过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你真的也是与他们一伙的,因为连你的口音也把你暴露了。”

参见章节

和合本修订版

过了不久,旁边站着的人前来,对彼得说:“你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:「你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:「你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。」

参见章节

新译本

过了一会,站在那里的人前来对他说:“你的确是他们中间的一个,因为一听你的口音就认出来了。”

参见章节

圣经–普通话本

过了一会,站在那里的人们走近彼得,对他说: “你确实是他们一伙的。你的口音让你露了馅。”

参见章节



马太福音 26:73
8 交叉引用  

他们半数的子女说亚实突话或其他外族人的话,不懂得犹大话。


彼得再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。”


彼得又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。


彼得又加以否认。 再过了一会儿,旁观的人也对彼得说:“你肯定跟他们是一伙的,因为你也是加利利人!”


惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗?


他们就让他说“示播列”。以法莲人因为咬字不清,会把“示播列”说成“西播列”,基列人便抓住他,在约旦河渡口处死他。那时,有四万二千名以法莲人被杀。