Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 12:6 - 圣经当代译本修订版

6 他们就让他说“示播列”。以法莲人因为咬字不清,会把“示播列”说成“西播列”,基列人便抓住他,在约旦河渡口处死他。那时,有四万二千名以法莲人被杀。

参见章节 复制

中文标准译本

6 他们就对他说:“请说‘示伯列’。”如果他发音不准,而说成“斯伯列”,基列人就抓住他,在约旦河渡口把他杀了。那时,以法莲人中有四万两千人倒毙了。

参见章节 复制

和合本修订版

6 基列人就对他说:“你说‘示播列’。”以法莲人因为发音不准,就会说成“西播列”。基列人就捉住他,在约旦河的渡口把他杀了。那时,以法莲人被杀的有四万二千人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 就对他说:「你说『示播列』。」以法莲人因为咬不真字音,便说「西播列」。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 就对他说:「你说『示播列』。」以法莲人因为咬不真字音,便说「西播列」。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。

参见章节 复制

新译本

6 基列人就对他说:“请说‘示播列’。”以法莲人因为发不出准确的字音,就说成“西播列”;基列人就把他捉住,在约旦河的渡口那里杀了;那时以法莲人死了四万二千人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 他们就对他说: “你说示播列。”以法莲人发音不准,把示播列说成“西播列”,于是基列人就抓住他,在约旦河渡口把他杀掉。当时,有四万两千名以法莲人被杀。

参见章节 复制




士师记 12:6
12 交叉引用  

求你不要让洪水淹没我, 不要让深渊吞灭我, 不要让坟墓吞噬我。


我深陷泥沼,无法站稳脚; 我落入深渊,被洪流淹没。


争端爆发如洪水决堤, 当在爆发前将其制止。


与结怨的兄弟和解比攻城还难, 争端难破,如坚城的门闩。


智者口出恩言, 愚人的话毁灭自己。


以色列人啊,到那日,耶和华必从幼发拉底河到埃及小河把你们一个个召集起来,像打树拾果子一样。


耶稣知道他们的心思,就说:“一个国内部自相纷争,必然灭亡;一座城、一个家内部自相纷争,必无法坚立。


过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也跟他们是一伙的,听你的口音就知道了。”


彼得又加以否认。 再过了一会儿,旁观的人也对彼得说:“你肯定跟他们是一伙的,因为你也是加利利人!”


你们要谨慎,如果你们相咬相吞,恐怕会同归于尽。


基列人占据约旦河各渡口,不让以法莲人过去。如果有以法莲的逃兵请求过河,基列人便问他:“你是以法莲人吗?”如果他否认,


基列人耶弗他做以色列的士师六年,死后葬在基列的一座城里。


跟着我们:

广告


广告