在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 24:19 - 圣经当代译本修订版

那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!

参见章节

中文标准译本

在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!

参见章节

和合本修订版

在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。

参见章节

新译本

当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!

参见章节

圣经–普通话本

“在那些日子里,孕妇和哺乳的妇女要遭大罪了。

参见章节



马太福音 24:19
12 交叉引用  

扫罗的儿子约拿单有个儿子叫米非波设,双腿是瘸的。扫罗和约拿单在耶斯列阵亡的消息传来时,他才五岁。乳娘抱着他仓皇逃命,不慎把他掉在地上,摔瘸了腿。


那时,米拿现从得撒起兵攻打提斐萨及其四境。因为城中的居民不肯打开城门投降,他就杀光他们,剖开所有孕妇的肚腹。


我的百姓遭毁灭时, 慈母亲手煮自己的儿女充饥。


撒玛利亚人背叛了他们的上帝, 要担当自己的罪过。 他们将丧身刀下, 他们的孩子要被摔死, 孕妇要被剖腹。”


他们责问耶稣说:“你听见这些人说的了吗?” 耶稣说:“我听见了。圣经上说,‘你使孩童和婴儿口中发出颂赞’,你们从未读过吗?”


在田间的人也不要回家取外衣。


你们要祈求上帝,不要让你们逃难的时候遇上冬天或安息日。


那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!因为将有大灾难降在这地方,烈怒要临到这些百姓。