在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 9:61 - 圣经当代译本修订版

又有一个人说:“主啊!我愿意跟从你,但请让我先回去向家人告别。”

参见章节

中文标准译本

另有一个人说:“主啊,我要跟从你,但是请准许我先向我家里的人告别。”

参见章节

和合本修订版

又有一人说:“主啊,我要跟从你,但容许我先去辞别我家里的人。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

参见章节

新译本

又有一个人说:“主,我要跟从你,但容我先回去,向家人道别。”

参见章节

圣经–普通话本

还有一个人说: “主啊,我将跟随您,但是,请先让我回去向我的家人告别。”

参见章节



路加福音 9:61
7 交叉引用  

以利沙就撇下牛,追上以利亚说:“请你让我先回去与父母亲吻道别,再跟你走吧。”以利亚说:“你回去吧,别忘了我刚才对你做的事。”


凡你的手能做的,都要尽力去做,因为在你要去的阴间没有工作,没有计划,也没有知识和智慧。


“若有人要跟从我,就要爱我胜过爱他的父母、妻子、儿女、弟兄、姊妹,甚至自己的生命,否则就不能做我的门徒。


那时,因为没有找到提多弟兄,我心里不安,便辞别众人前往马其顿。


为了听从你的话,遵守你的约, 他们不顾父母, 舍弃弟兄,抛下儿女。