在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 17:33 - 圣经当代译本修订版

凡想保全生命的,必丧失生命;凡丧失生命的,必保全生命。

参见章节

中文标准译本

凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡失去自己生命的,将保存生命。

参见章节

和合本修订版

凡想保全性命的,要丧失性命;凡丧失性命的,要保存性命。

参见章节

新标点和合本 上帝版

凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。

参见章节

新标点和合本 - 神版

凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。

参见章节

新译本

凡是想保全生命的,必丧掉生命;凡是牺牲生命的,却必保全生命。

参见章节

圣经–普通话本

“任何想保全生命的人都会失去生命,任何牺牲生命的人都会保全生命。

参见章节



路加福音 17:33
7 交叉引用  

保全自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。


因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。


我告诉你们,那天晚上,两个人睡在一张床上,一个将被接去,一个将被撇下;


爱惜自己生命的,会失掉生命;憎恶自己今世生命的,必保住生命,直到永生。


你不要害怕将要遭受的苦难。看啊,魔鬼要将你们当中的一些人下在监牢,使你们受试炼,你们必遭受十天的迫害。你要至死忠心,我必赐给你生命的冠冕。