Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:25 - 圣经当代译本修订版

25 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。

参见章节 复制

中文标准译本

25 因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。

参见章节 复制

和合本修订版

25 因为凡要救自己生命的,要丧失生命;凡为我丧失生命的,要得着生命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

参见章节 复制

新译本

25 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 凡是想保全生命的人都将丧生,凡是为我牺牲生命的人都会得到生命。

参见章节 复制




马太福音 16:25
10 交叉引用  

如果你此时沉默不语,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救,但你和你父亲一家必灭亡。谁知道你得了王后之位不是为了今日之时呢?”


“你去召集书珊城所有的犹太人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧!”


寻找有时,遗失有时; 保存有时,丢弃有时;


保全自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。


人就算赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?人还能拿什么换回自己的生命呢?


因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我和福音失去生命的,必得到生命。


凡想保全生命的,必丧失生命;凡丧失生命的,必保全生命。


爱惜自己生命的,会失掉生命;憎恶自己今世生命的,必保住生命,直到永生。


弟兄们是靠着羔羊的血和自己所见证的道战胜了它,他们没有贪生怕死。


跟着我们:

广告


广告