在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 3:5 - 圣经当代译本修订版

我躺下,我睡觉,我醒来, 都蒙耶和华护佑。

参见章节

中文标准译本

我躺下,我睡着,我醒来, 都因耶和华扶持我。

参见章节

和合本修订版

我躺下,我睡觉,我醒来, 耶和华都保佑我。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。

参见章节

新译本

我躺下,我睡觉, 我醒来,都因耶和华在扶持着我。

参见章节

圣经–普通话本

我能躺下安然入睡,还知道我会安然醒来, 因为主在保护着我。

参见章节



诗篇 3:5
11 交叉引用  

你早起晚睡, 为生活操劳也是徒然, 因为耶和华使祂所爱的人安眠。


仰望祂的人都有荣光, 他们必不致满面蒙羞。


耶和华啊,只有你使我安然居住, 我必高枕无忧。


祂保全我们的生命, 不让我们失脚滑倒。


敬畏耶和华的信心坚定, 他的子孙也有庇护所。


耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。


你必安然躺卧,睡得香甜。


你使坚信不移的人全然平安, 因为他们信靠你。


“我要使你们境内太平,安枕无忧。我要除掉你们境内的猛兽,也要使你们免遭刀剑之灾。


在被希律提审前夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。