在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 26:4 - 圣经当代译本修订版

我没有与诡诈者为伍, 没有跟虚伪之人同流。

参见章节

中文标准译本

我不与虚妄的人同坐, 也不与伪善的人来往。

参见章节

和合本修订版

我未曾与虚妄的人同坐, 也不与伪善的人来往。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。

参见章节

新译本

我决不与奸诈的人同坐, 也不和虚伪的人来往。

参见章节

圣经–普通话本

我不与惹事生非的人同坐, 也不与伪善的人来往;

参见章节



诗篇 26:4
11 交叉引用  

我何曾与虚假同行, 疾步追随诡诈?


不从恶人的计谋, 不与罪人为伍, 不和嘲讽者同坐, 只喜爱耶和华的律法, 昼夜默诵, 这样的人有福了!


我要远离心术不正的人, 不与邪恶的事有任何瓜葛。


你们这些恶人离开我吧, 我要遵行我上帝的命令。


我与所有敬畏你、遵守你法则的人为友。


努力耕耘,丰衣足食; 追求虚荣,愚不可及。


与智者同行必得智慧, 与愚人结伴必受亏损。


你们要抛弃愚昧,就能存活, 要转向悟性之道。”


我没有与作乐的人为伍, 没有与他们同乐。 我独坐一处,因为你的手按在我身上, 你使我义愤填膺。


你们不要上当受骗:“坏朋友会败坏好品德。”


主又说: “所以,你们要从他们中间出来, 离开他们,不要沾染污秽之物, 我就接纳你们。