罗马书 2:14 - 圣经当代译本修订版 没有律法的外族人若顺着天性做合乎律法的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。 中文标准译本 其实没有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他们虽然没有律法,但自己就是自己的律法了。 和合本修订版 没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。 新标点和合本 上帝版 没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。 新标点和合本 - 神版 没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。 新译本 没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法; 圣经–普通话本 那些非犹太人没有伴着律法长大,但是当他们做了律法要求的事,虽然他们没有书面的律法,但是他们的生活体现了上帝的律法。 |