在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰一书 4:20 - 圣经当代译本修订版

人若声称爱上帝,却恨自己的弟兄姊妹,就是说谎的,因为人若不爱看得见的弟兄姊妹,又怎能爱看不见的上帝呢?

参见章节

中文标准译本

如果有人说“我爱神”,却恨自己的弟兄,他就是说谎者,因为一个人不爱自己所看到的弟兄,就不能爱没有看到的神。

参见章节

和合本修订版

人若说“我爱上帝”,却恨他的弟兄,就是说谎了;不爱他看得见的弟兄,就不能爱看不见的上帝。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人若说「我爱上帝」,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的上帝。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若说「我爱 神」,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神。

参见章节

新译本

人若说“我爱 神”,却恨他的弟兄,就是说谎的。不爱看得见的弟兄,就不能爱看不见的 神。

参见章节

圣经–普通话本

如果有人说“我爱上帝”,但他却憎恨自己的兄弟,他就是一个说谎者,他既然不爱他看得见的兄弟,那么他就不可能爱他没有见过的上帝!

参见章节



约翰一书 4:20
9 交叉引用  

你们如果彼此相爱,世人就会认出你们是我的门徒。”


你们虽然没有见过祂,却爱祂;虽然现在看不见祂,却信祂,并且有无法形容、充满荣耀的喜乐。


我们如果说与祂相交,却仍活在黑暗里,就是说谎,没有遵行真理。


我们如果说自己没有罪,便是自欺,真理就不在我们里面。


恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何从,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。


若有人说“我认识祂”,却不遵行祂的命令,这人是说谎的,他里面没有真理。


人若说自己在光明中,却恨他的弟兄姊妹,他仍然活在黑暗里。


如果一个丰衣足食的人看见贫穷的弟兄姊妹,却毫无怜悯之心,怎能说他爱上帝呢?


从来没有人见过上帝,如果我们彼此相爱,上帝就住在我们里面,祂的爱也在我们身上完全流露出来。