Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰一书 1:6 - 圣经当代译本修订版

6 我们如果说与祂相交,却仍活在黑暗里,就是说谎,没有遵行真理。

参见章节 复制

中文标准译本

6 如果我们说自己与神相契合,却仍然在黑暗中行走,我们就是在说谎,没有遵行真理;

参见章节 复制

和合本修订版

6 我们若说,我们与上帝有团契,却仍在黑暗里行走,就是说谎话,不实行真理了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 我们若说是与上帝相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。

参见章节 复制

新译本

6 我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中,那么我们就是说谎者,即我们就没有服从真理。

参见章节 复制




约翰一书 1:6
25 交叉引用  

你们愚昧无知, 行在黑暗中, 大地的根基摇动。


借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?


他们舍弃正道,走上黑路,


在审判那天,很多人会对我说,‘主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行了许多神迹吗?’


人在夜间走路,才会跌倒,因为没有光。”


耶稣对他们说:“光在你们中间照耀的时候不多了,你们要趁着有光的时候走路,免得黑暗临到你们。走在黑暗里的人不知道要往哪里去。


我来是要作世界的光,好叫信我的人脱离黑暗。


耶稣又对众人说:“我是世界的光,凡跟从我的,必不会走在黑暗里,必要得到生命的光。”


你们不认识祂,我却认识祂。我如果说不认识祂,就会像你们一样是说谎的。然而,我认识祂,并且遵行祂的道。


这些学说是出自假冒伪善的骗子,他们良心丧尽,麻木不仁,


我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为,有什么用呢?这种信心能够救他吗?


你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他们解决实际困难,这有什么用呢?


必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就用行为把我的信心显给你看。


我们如果说自己没有犯过罪,就是把上帝看作说谎的,祂的道也不在我们里面。


我们把所见所闻传给你们,好使你们可以与我们相交。我们诚然是与父和祂儿子耶稣基督相交。


我们如果说自己没有罪,便是自欺,真理就不在我们里面。


若有人说“我认识祂”,却不遵行祂的命令,这人是说谎的,他里面没有真理。


人若声称爱上帝,却恨自己的弟兄姊妹,就是说谎的,因为人若不爱看得见的弟兄姊妹,又怎能爱看不见的上帝呢?


跟着我们:

广告


广告