在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 32:16 - 圣经当代译本修订版

难道他们不说话,站在那里无言以对, 我就要等下去吗?

参见章节

和合本修订版

我岂因他们不说话, 因他们站住不再回答,仍旧等候呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

我岂因他们不说话, 站住不再回答,仍旧等候呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

我岂因他们不说话, 站住不再回答,仍旧等候呢?

参见章节

新译本

因为他们不说话,因为他们站着不再回应, 我就等待吗?

参见章节

圣经–普通话本

站在一旁不再说话, 而我也不愿再等。

参见章节



约伯记 32:16
6 交叉引用  

但愿你们闭口不言, 那样还算你们明智。


“他们惊慌失措,无言以对, 再也说不出话来。


我也要作出答复, 陈明我的观点。


愚人缄默可算为智慧, 闭口不言可算为明智。


这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。


我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。