在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 9:19 - 圣经当代译本修订版

首领便对全体会众说:“我们曾凭以色列的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。

参见章节

中文标准译本

众领袖对全体会众说:“我们已经指着耶和华以色列的神向他们起了誓,如今不能碰他们了。

参见章节

和合本修订版

众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华-以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能碰他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华—以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能害他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华-以色列的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。

参见章节

新译本

众首领对全体会众说:“我们曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。

参见章节

圣经–普通话本

首领们向会众解释说: “我们曾以主—以色列的上帝的名义向他们发过誓,因此,我们现在不能伤害他们。

参见章节



约书亚记 9:19
5 交叉引用  

我劝你遵守王的命令,因为你曾在上帝面前这样发誓。


义人和恶人、好人和坏人、洁净的和污秽的、献祭的和不献祭的、行善的和犯罪的、敢于起誓的和不敢起誓的人,命运都一样。


如果你本着诚实、正直、公义, 凭永活的耶和华起誓, 你必成为万国的祝福, 得到他们的尊敬。”


会众的首领曾凭以色列的上帝耶和华向他们起过誓,所以不能杀他们。全体会众因此向首领大发怨言。


我们要容他们存活,免得我们因违背誓言而惹耶和华发怒。”