Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 9:20 - 圣经当代译本修订版

20 我们要容他们存活,免得我们因违背誓言而惹耶和华发怒。”

参见章节 复制

中文标准译本

20 我们要这样处置他们:让他们存活,以免因我们向他们所起的誓,就有震怒临到我们。”

参见章节 复制

和合本修订版

20 我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。」

参见章节 复制

新译本

20 我们要这样待他们,就是容他们存活,免得 神的忿怒因我们向他们所起的誓,临到我们身上。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 我们得让他们活着,这样,主才不会因为我们违背与他们的誓约而迁怒于我们。

参见章节 复制




约书亚记 9:20
10 交叉引用  

尼布甲尼撒曾让他奉上帝的名起誓效忠,他却背叛了尼布甲尼撒。他顽固不化,不肯归向以色列的上帝耶和华。


人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。


万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉外乡人的,以及不敬畏我的。


愚钝无知、言而无信、无情无义、毫无怜悯。


淫乱、同性恋、拐卖人口、说谎、起假誓的人,以及其他违反正道的人。


首领便对全体会众说:“我们曾凭以色列的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。


首领又说:“就容他们存活吧。”首领就叫他们为全体会众劈柴挑水。


跟着我们:

广告


广告