在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 4:6 - 圣经当代译本修订版

留在你们中间作记号。以后,倘若你们的子孙问你们,‘这些石头是什么意思?’

参见章节

中文标准译本

好让这些石头在你们中间作为标记。日后如果你们的子孙问你们说:‘这些石头对你们是什么意思呢?’

参见章节

和合本修订版

这些石头在你们中间将成为记号。日后,你们的子孙问你们说:‘这些石头对你们有什么意思呢?’

参见章节

新标点和合本 上帝版

这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:『这些石头是什么意思?』

参见章节

新标点和合本 - 神版

这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:『这些石头是什么意思?』

参见章节

新译本

这可以在你们中间作记号;如果日后你们的子孙问你们,说:‘这些石头对你们有甚么意思?’

参见章节

圣经–普通话本

这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,

参见章节



约书亚记 4:6
19 交叉引用  

上帝啊, 我们亲耳听过祖先讲述你在古时, 在我们祖先时代的作为。


上帝啊, 就是我年老发白的时候, 求你也不要丢弃我, 好让我把你的大能告诉下一代, 把你的能力讲给后人。


你们要记住这一天,守为耶和华的节期,作为世代不变的律例。


将来你们的子孙问起这件事的意义,你们就回答,‘耶和华曾经用大能的手把我们从受奴役之地埃及带出来。


这节期对你们而言,就像你们手上的记号和额上的提醒,叫你们记得耶和华的律法,祂曾经用大能的手带你们出埃及。


“你要吩咐以色列百姓务必守我的安息日,因为这是我与你们之间世世代代的记号,叫你们知道使你们圣洁的是我耶和华。


只有活着的人会像我今天这样称谢你, 父亲会把你的信实告诉子女。


曾经的荆棘之地必长出松树, 曾经的蒺藜之地必长出番石榴。 这必使耶和华扬名, 是永远长存的记号。”


我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。


尊我定的安息日为圣日,作为我与你们之间的记号,使你们知道我是你们的上帝耶和华。


要把那些因犯罪而丧命之人的香炉打成薄片,用来包祭坛,因为那些香炉曾被献在耶和华面前,是圣洁的,并且可让以色列人引以为戒。”


因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”


要用这些话教导你们的儿女,无论坐在家里或行在路上,或起或卧,都要讲论;


只是在你们和我们之间,也在彼此的后人之间立个证据,证明我们也献燔祭、平安祭及其他祭事奉耶和华,免得日后你们的子孙对我们的子孙说,‘你们与耶和华一点关系也没有。’


并对以色列人说:“以后,你们的子孙问你们这堆石头是什么意思,


“从你们上帝耶和华的约柜前过去,到约旦河中间,以色列每个支派中有一人扛一块石头回来,一共十二块,