在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 14:4 - 圣经当代译本修订版

约瑟的子孙已分为玛拿西和以法莲两个支派。利未人没有分到地,但有城邑居住,还有草场可以牧养牲畜,安置财物。

参见章节

中文标准译本

约瑟子孙是两个支派,玛拿西和以法莲。利未人没有在那地分得继业,只得了城镇居住,还有附属的牧野,好安置他们的牲畜财产。

参见章节

和合本修订版

因约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲。虽然他们没有分地给利未人,却给利未人城镇居住,以及城镇的郊外供他们牧养牲畜,安置财物。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为约瑟的子孙是两个支派,就是玛拿西和以法莲,所以没有把地分给利未人,但给他们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养他们的牲畜,安置他们的财物。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为约瑟的子孙是两个支派,就是玛拿西和以法莲,所以没有把地分给利未人,但给他们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养他们的牲畜,安置他们的财物。

参见章节

新译本

因为约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲,因此以色列人没有把地业分给在那地的利未人,只给他们一些城市居住,还有城市的郊野,可以牧放他们的牲畜,安置他们的财产。

参见章节



约书亚记 14:4
13 交叉引用  

约瑟给长子取名叫玛拿西,因为他说:“上帝使我忘记一切困苦和父亲全家。”


约瑟给次子取名叫以法莲,因为他说:“上帝使我在受苦之地昌盛。”


约瑟在埃及生的儿子是玛拿西和以法莲,他们的母亲是安城祭司波提非拉的女儿亚西纳。


后来,有人来通知约瑟,说他父亲病了,约瑟就带着两个儿子玛拿西和以法莲去探望父亲。


“我来之前,你在埃及生的两个儿子以法莲和玛拿西都算我的,他们跟吕便和西缅一样是我的。


除了他们以外,你其他子女仍然归你,这些子女可以在他们弟兄的名下继承产业。


希西迦派人通告以色列和犹大全境,又写信通知以法莲人和玛拿西人,叫他们到耶路撒冷耶和华的殿,向以色列的上帝耶和华守逾越节。


按着宗族,约瑟的儿子有玛拿西和以法莲。


约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。