在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 28:12 - 圣经当代译本修订版

耶和华要为你们打开天上的宝库,使你们风调雨顺、凡事蒙福。你们必借贷给多国,却无需向别国借贷。

参见章节

中文标准译本

耶和华会为你敞开诸天他福份的宝库,按时给你的土地赐下雨水,祝福你手中的一切工作。你将借贷给许多民族,自己却不用借。

参见章节

和合本修订版

耶和华必为你敞开天上的宝库,按时降雨在你的地上。他必赐福你手里所做的一切。你必借给许多国家,却不必去借贷。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。

参见章节

新译本

耶和华必为你打开他天上的宝库,按时降雨在你的地上,在你手里所作的一切事上赐福给你;你要借贷给许多国的民,却不会向人借贷。

参见章节

圣经–普通话本

主将为你打开天上储满祝福的库府,适时给你的田地降下雨水,赐福给你所做的一切事情。你将向列国出借钱财,而不必向别国借贷;

参见章节



申命记 28:12
15 交叉引用  

旱灾持续了三年。一天,耶和华对以利亚说:“你去见亚哈。我要降雨在地上。”


“你曾到过雪库, 或见过雹仓吗?


祂使云雾从地极上升, 发出电光,带来雨水, 从祂的仓库带出风来。


富人管辖穷人, 欠债的是债主的仆人。


我要赐福他们,也要赐福我圣山的周围,我要按季节降雨给他们,使恩福如雨降下。


我就按时降雨给你们,使土地长出庄稼、田间果树结出果实。


祂就会按时给你们的土地降下秋雨和春雨,使你们收获谷物、新酒和油,


让你们城中没有土地的利未人、寄居者和孤儿寡妇都可以来吃饱。这样,你们的上帝耶和华必使你们凡事蒙福。


你们要慷慨给予,并且无怨无悔,因为你们的上帝耶和华必在你们所做的一切事上赐福给你们。


你们的上帝耶和华必照祂的应许赐福给你们,你们必借贷给多国,却不需要向他们借贷。你们必统治多国,却不被他们统治。


你们可以向外族人收取利息,但不可向同胞收取。这样,在你们将要占领的土地上,你们的上帝耶和华必使你们凡事蒙福。


“耶和华要使雨水变为尘土,降在你们身上,直到你们灭亡。


“他们要借贷给你们,你们却不能借贷给他们。他们要做首,你们要做尾。