在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 19:9 - 圣经当代译本修订版

以色列各支派的人都在纷纷议论:“王曾把我们从众仇敌和非利士人手中救出来。如今他为了躲避押沙龙而逃离本国。

参见章节

中文标准译本

以色列各支派的人都在议论说:“王曾经把我们从仇敌手中解救出来,是他救我们脱离了非利士人的手;如今他因押沙龙而逃离了这地,

参见章节

和合本修订版

以色列众支派的百姓都议论纷纷,说:“王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他为了押沙龙逃离这地了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以色列众支派的人纷纷议论说:「王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他躲避押沙龙逃走了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以色列众支派的人纷纷议论说:「王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他躲避押沙龙逃走了。

参见章节

新译本

以色列众支派的人都纷纷议论,说:“王曾经拯救我们脱离仇敌的手,又救了我们脱离非利士人的手,现在他却躲避押沙龙,离开这地逃走了。

参见章节

圣经–普通话本

各支派的人都议论纷纷,说: “王曾把我们从各个仇敌的手中救出来,又把我们从非利士人的手中救出来,现在,他由于押沙龙的缘故而离开了国土。

参见章节



撒母耳记下 19:9
15 交叉引用  

大卫便对在耶路撒冷跟随他的臣仆说:“我们赶快逃命吧!否则,我们都难逃押沙龙的追捕。我们要马上离开!免得他赶到残害我们,屠杀全城。”


他们把押沙龙的尸体扔在林中的一个坑里,在上面堆了一大堆石头。以色列人都各自逃回家去了。


我们膏立为王的押沙龙已经死了,为什么无人说请王回来呢?”


王过河后,来到吉甲,金罕跟随着他。护送王的有犹大的士兵和半数的以色列士兵。


你救我脱离我百姓的攻击, 立我做列国的元首, 素不相识的民族也服侍我。


大卫前往巴力·毗拉心,在那里打败了他们。他说:“耶和华像洪水决堤一样为我冲垮了仇敌。”因此那地方叫巴力·毗拉心。


你救我脱离我百姓的攻击, 立我做列国的元首。 素不相识的民族也服侍我。


于是,我吩咐他们摘下金耳环给我,我把这些金耳环扔进火里,这头牛犊就出来了。”


大卫就这样不用刀剑,只用投石器和一块石子战胜了那个非利士人,杀死了他。


扫罗说:“你们去告诉大卫,就说王只需要一百个非利士人的包皮作聘礼,好向他的敌人报仇。”扫罗想让大卫死在非利士人的手上。


他冒着生命危险去杀非利士人,耶和华使以色列人大获全胜,当时你看见了,非常欢喜,现在为什么要犯罪,枉杀无辜的大卫呢?”