彼得前书 4:4 - 圣经当代译本修订版 如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。 中文标准译本 如今在这些事上,因你们不与他们一起跑进那同样放荡的洪流中,他们就感到奇怪,毁谤你们。 和合本修订版 在这些事上,他们见你们不与他们同奔放荡无度的路就以为怪,毁谤你们。 新标点和合本 上帝版 他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。 新标点和合本 - 神版 他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。 新译本 他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。 圣经–普通话本 现在,当你们不再与他们同流合污、过那种放荡的生活了,他们感到很惊讶,于是便诋毁你们。 |