在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦后书 2:6 - 圣经当代译本修订版

现在,你们知道是什么拦阻他,使他到了所定的时间才出现。

参见章节

中文标准译本

你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候被显露出来。

参见章节

和合本修订版

现在你们也知道那拦阻他的是什么,为要使他到了时机才出现。

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。

参见章节

新译本

现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是甚么。

参见章节

圣经–普通话本

因此,你们现在知道是什么阻止了他的出现,以便他能够在适当的时刻出现。

参见章节



帖撒罗尼迦后书 2:6
4 交叉引用  

上帝的烈怒从天上降下,要惩罚一切心中无神、行为不义的人,就是以不义压制真理的人。


不管别人用什么诡计,你们都不要上当。因为那日子来临之前,必有离经叛道的事发生,而那不法之徒,就是那注定灭亡的人也要出现。


其实那不法之徒的阴谋已经在酝酿中,然而现在有一位在拦阻他。等到拦阻他的那位一离开,


他就会出现,但主耶稣会用自己口中的气毁灭他,用从天降临的荣光废掉他。