在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 1:13 - 圣经当代译本修订版

你去见大卫王,对他说,‘我主我王啊,你不是起誓说让臣妾的儿子所罗门继承王位,坐你的宝座吗?怎么现在亚多尼雅做了王呢?’

参见章节

中文标准译本

你到大卫王那里去,对他说:‘我主我王啊,你不是曾经向你的女仆起誓说“你儿子所罗门将接续我作王,他将坐在我的宝座上”吗?现在为什么亚多尼雅却作了王呢?’

参见章节

和合本修订版

你去,进到大卫王那里,对他说:‘我主我王啊,你不是曾向使女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,他必坐在我的王位上吗?亚多尼雅怎么作了王呢?’

参见章节

新标点和合本 上帝版

你进去见大卫王,对他说:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗?现在亚多尼雅怎么作了王呢?』

参见章节

新标点和合本 - 神版

你进去见大卫王,对他说:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗?现在亚多尼雅怎么作了王呢?』

参见章节

新译本

你进去见大卫王,对他说:‘我主我王,你不是曾经向婢女起誓,说:“你的儿子所罗门必接续我作王,他要坐在我的王位上”吗?现在为甚么亚多尼雅作了王呢?’

参见章节

圣经–普通话本

你去见王,对他说: ‘陛下不是曾应允奴婢说“你的儿子所罗门必继位为王,坐在我的宝座之上”吗?怎么现在亚多尼雅成王了呢?’

参见章节



列王纪上 1:13
16 交叉引用  

拿单对所罗门的母亲拔示巴说:“你没有听说吗?哈及的儿子亚多尼雅做王了,我们的主大卫还不知道。


你跟王还在说话的时候,我会进去证实你的话。”


拔示巴回答说:“我主啊,你曾经凭你的上帝耶和华起誓说让臣妾的儿子所罗门继承你的王位,坐你的宝座。


说:“我主我王啊,你已经宣布让亚多尼雅继承你的王位,坐你的宝座吗?


我今天必实现我凭以色列的上帝耶和华向你起的誓。你的儿子所罗门必继承王位,坐在我的宝座上。”


然后,你们要随他回来,他要登基,继承我的王位。我已立他做以色列和犹大的君王了。”


说,‘以色列的上帝耶和华当受称颂,因为祂让我亲眼看见我的继承人今天登基。’”


所罗门继承大卫的王位,江山稳固。


耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐耶和华国的王位,治理以色列。


于是,所罗门登上了耶和华所赐的王位,接替他父亲大卫做王。他凡事亨通,以色列众人都服从他,


祂的国必长治久安。 祂必坐在大卫的宝座上以公平和公义治国兴邦, 使国家永固。 万军之耶和华必热切地成就此事。


才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。


他登基后,要按照利未祭司的律法书为自己抄录一份,