在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 21:15 - 圣经当代译本修订版

过了几天,我们准备妥当,启程上耶路撒冷。

参见章节

中文标准译本

过了几天,我们收拾行李,上耶路撒冷去。

参见章节

和合本修订版

过了这几天,我们收拾行李上耶路撒冷去。

参见章节

新标点和合本 上帝版

过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。

参见章节

新译本

过了几天,我们收拾行装,上耶路撒冷去。

参见章节

圣经–普通话本

这以后,我们便做好了准备到耶路撒冷去了。

参见章节



使徒行传 21:15
6 交叉引用  

他在凯撒利亚登岸后,先上耶路撒冷去问候教会,再下到安提阿。


这些事以后,保罗决定经过马其顿和亚该亚回到耶路撒冷。他说:“到了那里之后,我必须去罗马看看。”


听到这话,我们和当地的信徒都苦劝保罗不要去耶路撒冷。


非斯都上任三天后,便从凯撒利亚启程上耶路撒冷。


非斯都在耶路撒冷只逗留了十天八天,便返回了凯撒利亚。第二天,他开庭审讯,命人将保罗带上来。


非斯都为了讨好犹太人,就对保罗说:“你是否愿意回耶路撒冷接受我的审讯?”