在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 19:16 - 圣经当代译本修订版

被邪灵附身的人随即扑向他们,攻击他们,制服了他们,使他们赤着身子带着伤从屋里逃走了。

参见章节

中文标准译本

有邪灵附身的那个人就跳到他们身上,压制了所有的人,胜过了他们,以致他们赤着身带着伤,从那房子逃了出去。

参见章节

和合本修订版

被邪灵所附的人就扑到他们身上,制伏他们,胜过他们,使他们赤着身子,受了伤,从那房子里逃出去了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。

参见章节

新译本

邪灵所附的那人就扑到他们身上,制伏了两人,胜过了他们,使他们赤着身带着伤,从那房子逃了出来。

参见章节

圣经–普通话本

被邪灵缠身的那个人扑到他们身上,制服并打垮了他们所有的人。他们赤身裸体,带着伤跑出了那栋房子。

参见章节



使徒行传 19:16
8 交叉引用  

他们到了耶稣那里,看见那曾被群鬼附身的人神智清醒、衣着整齐地坐在那里,都很害怕。


这是因为耶稣已命令污鬼离开那人。那人多次被污鬼操纵,人们用铁链脚镣把他锁起来看管,他竟把锁链也扯断,被鬼催逼到荒野。


人们出来看个究竟,到了耶稣那里,发现那曾被鬼附身的人衣着整齐、神智清醒地坐在耶稣脚前,他们都很害怕。


邪灵回答说:“耶稣,我认识;保罗,我也知道。但你们是谁?”


住在以弗所的犹太人和希腊人知道了这件事,都惊惧不已。主耶稣的名因此大受尊崇。


他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得和约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。


他们许诺给人自由,而自己却被败坏奴役,因为人被什么制服,就被什么奴役。