在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 10:5 - 圣经当代译本修订版

我发现日光之下有一件可悲的事, 似乎是掌权者所犯的错误:

参见章节

中文标准译本

我看到在日光之下有一种祸患,好像是出自掌权者无意的过失:

参见章节

和合本修订版

我见日光之下有一件祸患, 似乎出于统治者的错误,

参见章节

新标点和合本 上帝版

我见日光之下有一件祸患, 似乎出于掌权的错误,

参见章节

新标点和合本 - 神版

我见日光之下有一件祸患, 似乎出于掌权的错误,

参见章节

新译本

在日光之下我看见一件憾事,好象是出于官长无意的错误,

参见章节

圣经–普通话本

我看见世上有一件弊端是当权者造成的,

参见章节



传道书 10:5
10 交叉引用  

愚人奢华宴乐不相宜, 奴隶管辖王子更离谱。


义人得胜,众民欢腾; 恶人当道,人人躲藏。


如果当权的人向你大发雷霆, 不要因此就离开岗位, 因为平心静气能避免大错。


愚人身居许多高位, 富人却屈居在下。


我又看到日光之下,即使在公道和正义之地也有邪恶。


于是,我又观察日光之下的一切欺压之事。我看见受欺压的泪流满面,无人安慰。因为欺压者有权有势,所以无人安慰他们。


我又看见日光之下一件虚空的事:


我看到日光之下有一件可悲的事:有人积攒财宝,反而害了自己。


我看见日光之下有一件可悲的事,重重地压在人身上:


在日光之下有一件可悲的事,就是人的命运都一样。况且,人内心都充满邪恶,活着的时候行事狂妄,之后都步入死亡。