在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 8:9 - 和合本修订版

因为我在人的权下,也有兵在我以下。我对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘做这事!’他就去做。”

参见章节

圣经当代译本修订版

因为我有上司,也有部下。我命令这个部下去,他就去;要那个部下来,他就来。我吩咐奴仆做什么,他就做什么。”

参见章节

中文标准译本

事实上,我也在人的权下,也有士兵在我之下。我对这个说‘去’,他就去;对那个说‘来’,他就来;对我的奴仆说‘做这事’,他就去做。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说『去!』他就去;对那个说『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说『去!』他就去;对那个说『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」

参见章节

新译本

我自己是在别人的权下,也有兵在我以下;我对这个说‘去!’他就去,对另一个说‘来!’他就来;对仆人说‘作这个!’他就作。”

参见章节

圣经–普通话本

我知道这点,因为我也上有长官,下有士兵。如果我叫一个士兵: ‘走开!’他就会走开;如果我对另一个说: ‘过来!’他就会过来;如果我对仆人说: ‘你干这个!’他就会照办。”

参见章节



马太福音 8:9
17 交叉引用  

天地照你的典章存到今日; 万物都是你的仆役。


火和冰雹,雪和雾气, 成就他命令的狂风,


耶稣听了就很惊讶,对跟从的人说:“我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列,我也没有见过。


百夫长回答:“主啊,你到舍下来,我不敢当;只要你说一句话,我的僮仆就会痊愈。


众人都惊讶,以致彼此对问:“这是什么事?是个新的教导啊!他用权柄命令污灵,连污灵也听从了他。”


耶稣站在她旁边,斥责那高烧,烧就退了。她立刻起来服事他们。


因为我被派在人的权下,也有兵在我之下。我对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘做这事!’他就去做。”


耶稣叫齐了十二使徒,给他们能力和权柄制伏一切的鬼,医治疾病,


你们作仆人的,要凡事听从你们肉身的主人,不要只在眼前服事,像是讨人喜欢的,总要心存诚实,因为你们敬畏主。


要劝仆人顺服自己的主人,凡事讨他的喜悦,不可顶撞他,