在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 21:13 - 和合本修订版

对他们说:“经上记着: ‘我的殿要称为祷告的殿, 你们倒使它成为贼窝了。’”

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣斥责他们说:“圣经上说,‘我的殿必称为祷告的殿。’你们竟把它变成了贼窝。”

参见章节

中文标准译本

对他们说:“经上记着:‘我的殿将被称为祷告的殿’,而你们却使它成为贼窝了!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

对他们说:「经上记着说: 我的殿必称为祷告的殿, 你们倒使它成为贼窝了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

对他们说:「经上记着说: 我的殿必称为祷告的殿, 你们倒使它成为贼窝了。」

参见章节

新译本

又对他们说:“经上记着: ‘我的殿要称为祷告的殿。’ 你们竟把它弄成贼窝了。”

参见章节

圣经–普通话本

他对众人说: “《经》上说: ‘我的大殿将被称为祷告的大殿。’可是你们却把它变成了贼窝!”

参见章节



马太福音 21:13
8 交叉引用  

耶和华啊,你的法度最为确定; 你的殿宜称为圣,直到永远。


我必领他们到我的圣山, 使他们在我的祷告的殿中喜乐。 他们的燔祭和祭物, 在我坛上必蒙悦纳, 因我的殿必称为万民祷告的殿。


这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝呢?看哪,我真的都看见了。这是耶和华说的。


他们说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着:


他教导他们说:“经上不是记着: ‘我的殿要称为万国祷告的殿吗? 你们倒使它成为贼窝了。’”


耶稣一进圣殿就赶出在里面做买卖的人,


对他们说:“经上说: ‘我的殿是祷告的殿, 你们倒使它成为贼窝了。’”


这是要应验他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’