在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 19:7 - 和合本修订版

法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”

参见章节

中文标准译本

他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

参见章节

新译本

他们就问:“为甚么摩西却吩咐‘人若给了休书,就可以休妻’呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他们又问: “摩西为什么命令说,准许男人写份休书,就可以与妻子离婚了?”

参见章节



马太福音 19:7
9 交叉引用  

耶和华如此说: “我休了你们的母亲, 她的休书在哪里呢? 我将你们卖给了我哪一个债主呢? 看哪,你们被卖是因你们的罪孽; 你们的母亲被休,是因你们的过犯。


我看见背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休了她,她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,也去行淫。


耶和华-以色列的上帝说:“我恨恶休妻的事和衣服外面披上暴力的人。所以当谨守你们的心,不可行诡诈。这是万军之耶和华说的。”


她丈夫约瑟是个义人,不愿意当众羞辱她,想要暗地里把她休了。


既然如此,夫妻不再是两个人,而是一体的了。所以,上帝配合的,人不可分开。”


耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以准许你们休妻,但起初并不是这样。


“又有话说:‘无论谁休妻,都要给她休书。’


他们说:“摩西准许写了休书就可以休妻。”