Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 19:7 - 新译本

7 他们就问:“为甚么摩西却吩咐‘人若给了休书,就可以休妻’呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

7 他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

7 法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他们又问: “摩西为什么命令说,准许男人写份休书,就可以与妻子离婚了?”

参见章节 复制




马太福音 19:7
9 交叉引用  

耶和华这样说: “我离弃了你们的母亲,休书在哪里呢? 或者我的债主中,哪一个是我把你们卖了给他的呢? 看哪!你们被卖是因你们的罪孽; 你们的母亲被离弃是因你们的过犯。


因背道的以色列犯了淫乱,我就给她休书,把她休了。我看见她诡诈的妹妹犹大还是不惧怕,照样行淫。


耶和华以色列的 神说:“我恨恶休妻和以强暴待妻子。”万军之耶和华说:“所以要谨守你们的灵性,不可行诡诈的事。”


她丈夫约瑟是个义人,不愿张扬使她受辱,就打算暗中与她解除婚约。


这样,他们不再是两个人,而是一体的了。所以 神 所配合的,人不可分开。”


他说:“摩西因为你们的心硬,才准许你们休妻,但起初并不是这样。


“又有这样的吩咐:‘人若休妻,就应当给她休书。’


他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。”


跟着我们:

广告


广告