马太福音 16:25 - 和合本修订版 因为凡要救自己生命的,要丧失生命;凡为我丧失生命的,要得着生命。 圣经当代译本修订版 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。 中文标准译本 因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。 新标点和合本 上帝版 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。 新标点和合本 - 神版 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。 新译本 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。 圣经–普通话本 凡是想保全生命的人都将丧生,凡是为我牺牲生命的人都会得到生命。 |