Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:39 - 和合本修订版

39 得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 保全自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。

参见章节 复制

中文标准译本

39 寻得自己生命的,将失去生命;为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。」

参见章节 复制

新译本

39 顾惜自己生命的,必要丧掉生命;但为我牺牲生命的,必要得着生命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 那些想保住自己生命的人都会失去生命,而为我牺牲生命的人却将获得真正的生命。

参见章节 复制




马太福音 10:39
8 交叉引用  

凡想保全性命的,要丧失性命;凡丧失性命的,要保存性命。


因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我丧失生命的,他必救自己的生命。


爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。


你将要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你们中间几个人下在监里,使你们受考验,你们要遭受苦难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。


跟着我们:

广告


广告