Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:25 - 中文标准译本

25 因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。

参见章节 复制

和合本修订版

25 因为凡要救自己生命的,要丧失生命;凡为我丧失生命的,要得着生命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

参见章节 复制

新译本

25 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 凡是想保全生命的人都将丧生,凡是为我牺牲生命的人都会得到生命。

参见章节 复制




马太福音 16:25
10 交叉引用  

如果你在这个时候沉默不语,帮助和解救就会从别的地方为犹太人兴起,而你和你的父家将会灭亡。谁知道,你得了王后之位,或许就是为了这样一个时候!”


“你当去,把所有在苏萨中的犹太人都聚集起来,为我禁食,三天三夜不吃不喝;我和我的使女们也会如此禁食。然后我就去见王,虽然这样不符合法令;我如果因此灭亡,就灭亡吧!”


寻找有时,失丧有时; 保存有时,扔掉有时;


寻得自己生命的,将失去生命;为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。


一个人就是赚得了全世界,却赔上了自己的生命,到底有什么益处呢?人还能拿什么来换回自己的生命呢?


因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我和福音的缘故失去自己生命的,将保全生命。


凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡失去自己生命的,将保存生命。


爱惜自己生命的,就失去生命;在这世上恨恶自己生命的,将保全生命到永生。


他们藉着羔羊的血,藉着自己所见证的话语而胜过了它, 他们至死也没有爱惜自己的生命。


跟着我们:

广告


广告