在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 9:24 - 和合本修订版

孩子的父亲立刻喊着说:“我信;求你帮助我的不信!”

参见章节

圣经当代译本修订版

孩子的父亲立刻高喊:“我信!但我信心不足,求你帮助我!”

参见章节

中文标准译本

那孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的不信之处,求你帮助!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

孩子的父亲立时喊着说:「我信!但我信不足,求主帮助。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

孩子的父亲立时喊着说:「我信!但我信不足,求主帮助。」

参见章节

新译本

孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的信心不够,求你帮助我。”

参见章节

圣经–普通话本

孩子的父亲立刻大声说: “我确实相信。请帮助我坚定信仰吧!”

参见章节



马可福音 9:24
21 交叉引用  

或者耶和华见我遭难,因我今日被这人咒骂而向我施恩。”


“你回去告诉我百姓的君王希西家说:耶和华-你祖先大卫的上帝如此说:‘我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪,我必医治你;到第三日,你必上到耶和华的殿。


流泪撒种的, 必欢呼收割!


“耶和华啊,求你听我的祷告, 侧耳听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为在你面前我是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。


你要向他们说这些话: 愿我眼泪汪汪, 昼夜不息, 因为少女─我百姓受了重大的打击, 伤口极其严重。


耶稣对他说:“‘你若能’,在信的人,凡事都能。”


耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污灵说:“你这聋哑的灵,我命令你从他里头出来,再不要进去!”


使徒对主说:“请加增我们的信心。”


站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪滴湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。


于是他转过来向着那女人,对西门说:“你看见这女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但这女人用眼泪滴湿了我的脚,又用头发擦干。


彼得还在思考那异象的时候,圣灵对他说:“有三个人来找你。


说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济在上帝面前已蒙记念了。


我先前忧心忡忡、眼泪汪汪地给你们写了信,并非要使你们悲伤,而是要你们知道我格外疼爱你们。


你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,而是上帝所赐的;


因为你们蒙恩,不但得以信服基督,而且要为他受苦。


为此,我们常为你们祷告,愿我们的上帝看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,


弟兄们,我们该常常为你们感谢上帝,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们众人彼此相爱的心也都增加。


我一想起你的眼泪,就急切想见你,好让我满心快乐。


后来你们知道,他想要承受父亲的祝福,竟被拒绝,虽然流着泪苦求,却得不着门路使他父亲回心转意。


仰望我们信心的创始成终者耶稣,他因那摆在前面的喜乐,轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,如今已坐在上帝宝座的右边。


基督在他肉身的日子,曾大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的上帝,就因他的虔诚蒙了应允。