在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 20:35 - 和合本修订版

惟有配得那要来的世代和从死人中复活的人不娶也不嫁。

参见章节

圣经当代译本修订版

但那些配得将来的世界、从死里复活的人不娶也不嫁,

参见章节

中文标准译本

但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。

参见章节

新标点和合本 上帝版

惟有算为配得那世界,与从死里复活的人也不娶也不嫁;

参见章节

新标点和合本 - 神版

惟有算为配得那世界,与从死里复活的人也不娶也不嫁;

参见章节

新译本

但配得那世界的,又配从死人中复活的人,也不娶也不嫁。

参见章节

圣经–普通话本

一些人在今世死后将配得上从死里复活。在那要来临的时代里,他们既不娶也不嫁。

参见章节



路加福音 20:35
13 交叉引用  

凡说话干犯人子的,还可得赦免;但是说话干犯圣灵的,今世来世总不得赦免。”


耶稣回答他们说:“你们错了,因为不明白圣经,也不知道上帝的大能。


耶稣叫了他们来,对他们说:“你们知道,外邦人有君王作主治理他们,有大臣操权管辖他们。


耶稣说:“你们错了,不正是因为不明白圣经,也不知道上帝的大能吗?


主人就夸奖这不义的管家做事精明,因为今世之子应付自己的世代比光明之子更加精明。


你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”


并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。


我对上帝存着这些人自己也接受的盼望,就是义人和不义的人都要复活。


他们欢欢喜喜地离开议会,因他们算配为这名受辱。


这正是上帝公义判断的明证,使你们配得上他的国,你们就是为这国受苦。


有些妇人得回从死人中复活的亲人。又有人忍受严刑,拒绝被释放,为要得着更美好的复活。


然而,在撒狄你还有几位是未曾污秽自己衣服的,他们会穿白衣与我同行,因为他们是配穿的。