在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 94:10 - 和合本修订版

管教列国的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

管教列国的上帝难道不惩罚吗? 赐人知识的上帝难道无知吗?

参见章节

中文标准译本

那管教列国、教导人知识的, 难道不责备吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?

参见章节

新译本

那管教万国的,不施行审判吗? 那教导人的,自己没有知识吗?

参见章节

圣经–普通话本

上帝管辖万国并教导我们一切, 难道他不纠正你?

参见章节



诗篇 94:10
23 交叉引用  

他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧; 远离恶事就是聪明。’”


他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。


教导我们多过地上的走兽, 使我们比空中的飞鸟更聪明。’


耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。


求你教我明辨和知识, 因我信靠你的命令。


为要报复列国, 惩罚万民。


你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们的列祖; 你苦待万民, 却叫我们的列祖发达。


你曾斥责列国,灭绝恶人; 你曾涂去他们的名,直到永永远远。


因为耶和华赏赐智慧, 知识和聪明都由他口而出。


主在锡安山和耶路撒冷成就他一切工作的时候,说:“我必惩罚亚述王自大的心和他高傲尊贵的眼目。”


必有许多民族前往,说: “来吧,我们登耶和华的山, 到雅各上帝的殿。 他必将他的道教导我们, 我们也要行他的路。” 因为教诲必出于锡安, 耶和华的言语必出于耶路撒冷。


他的上帝教导他, 指导他合宜的方法。


耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。


你的儿女都要领受耶和华的教导, 你的儿女必大享平安。


求你将愤怒倾倒在不认识你的列国中, 倾倒在不求告你名的各族上; 因为他们吞了雅各,不但吞吃,而且灭绝, 使他的住处变为荒凉。


“我要在列国中彰显我的荣耀,万国就必看见我怎样把手加在他们身上,施行审判。


“在地上万族中,我只认识你们; 因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”


耶和华-我的上帝,我的圣者啊, 你不是从亘古就有吗? 我们必不致死。 耶和华啊,你派他为要行审判; 磐石啊,你立他为要惩治人。


你发怒遍行大地, 以怒气责打列国,如打谷一般。


在先知书上写着:‘他们都要蒙上帝教导。’凡听了父的教导而学习的,都到我这里来。