在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 58:8 - 和合本修订版

愿他们像蜗牛腐烂消失, 又像妇人流掉的胎儿,未见天日。

参见章节

圣经当代译本修订版

愿他们像蜗牛一样溶为烂泥, 又如未见天日就流产的胎儿。

参见章节

中文标准译本

愿他们像蜗牛那样在爬行中消融, 又像女人流产的胎儿未见天日。

参见章节

新标点和合本 上帝版

愿他们像蜗牛消化过去, 又像妇人坠落未见天日的胎。

参见章节

新标点和合本 - 神版

愿他们像蜗牛消化过去, 又像妇人坠落未见天日的胎。

参见章节

新译本

愿他们像蜗牛般蠕行消融, 如同妇人流产未见天日的胎儿。

参见章节

圣经–普通话本

愿他们像蜗牛的踪迹一样消失殆尽, 愿他们像流产的胎儿一样不见天日。

参见章节



诗篇 58:8
6 交叉引用  

这样,就如从未有过我, 我一出母胎就被送入坟墓。


我为何不像流产的胎儿被埋藏, 如同未见光的婴孩?


人若生一百个儿子,活许多岁数;他即使寿命很长,心里却不因福乐而满足,又不得埋葬;我说,那流掉的胎比他倒好。


天地要废去,我的话却绝不废去。”


富足的却要因被降卑而夸耀,因为富足的人要消逝,如同草上的花一样。