Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅各书 1:10 - 和合本修订版

10 富足的却要因被降卑而夸耀,因为富足的人要消逝,如同草上的花一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 富有的弟兄降卑,也要快乐,因为他会像花草一样衰残。

参见章节 复制

中文标准译本

10 富有的应当以自己被降卑而夸耀,因为他将要像草上的花那样消逝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。

参见章节 复制

新译本

10 富足的也不应该以降卑为辱;因为他如同草上的花,必要过去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 富裕的信徒遇到贬低他们的坏事时也应高兴,他们的财富阻止不住他们像野花一样迅速地消失。

参见章节 复制




雅各书 1:10
19 交叉引用  

他出来如花,凋谢而去; 他飞逝如影,不能存留。


我的年日如夕阳, 我也如草枯干。


至于世人,他的年日如草一样。 他兴旺如野地的花,


因为他们如草快被割下, 又如绿色的嫩草快要枯干。


世人行动实系幻影, 他们忙乱,真是枉然, 积蓄财宝,不知将来有谁收取。


有声音说:“你喊叫吧!” 我说:“我喊叫什么呢?” 凡有血肉之躯的尽都如草, 他的一切荣美像野地的花。


耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 百姓诚然是草;


那至高无上、永远长存、 名为圣者的如此说: “我住在至高至圣的所在, 却与心灵痛悔的谦卑人同住; 要使谦卑的人心灵苏醒, 使痛悔的人内心复苏。


这一切是我手所造的, 这一切就都存在了。 我所看顾的是困苦、灵里痛悔、 因我言语而战兢的人。 这是耶和华说的。


“心灵贫穷的人有福了! 因为天国是他们的。


你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢?


享受这世界的,不像在享受这世界;因为这世界的局面将要过去了。


不但如此,我已把万事当作是有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要赢得基督,


至于那些今世富足的人,你要嘱咐他们不要自高,也不要倚赖靠不住的钱财;要倚靠那厚赐万物给我们享受的上帝。


其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现片刻就不见了。


因为 “凡血肉之躯的尽都如草, 他的一切荣美像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,


这世界和世上的情欲都要消逝,惟独那遵行上帝旨意的人永远常存。


跟着我们:

广告


广告