在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 31:5 - 和合本修订版

我将我的灵交在你手里; 耶和华─信实的上帝啊,你救赎了我。

参见章节

圣经当代译本修订版

我将我的灵魂交在你手中。 信实的上帝耶和华啊, 你必救赎我。

参见章节

中文标准译本

我把我的灵交托在你的手中。 耶和华信实的神哪,你救赎了我!

参见章节

新标点和合本 上帝版

我将我的灵魂交在你手里; 耶和华诚实的上帝啊,你救赎了我。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我将我的灵魂交在你手里; 耶和华诚实的 神啊,你救赎了我。

参见章节

新译本

我把我的灵魂交在你手里, 耶和华信实的 神啊!你救赎了我。

参见章节

圣经–普通话本

主啊,您是人们信赖的上帝, 我把生命交在您的手里, 坚信您会拯救我!

参见章节



诗篇 31:5
15 交叉引用  

救赎我脱离一切患难的那位使者,赐福给这两个孩子。 愿我的名,我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒的名藉着他们得以流传。 又愿他们在全地上多多繁衍。”


他必救赎以色列 脱离一切的罪孽。


我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼; 我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。


我来的时候,为何没有人呢? 我呼唤的时候,为何无人回应呢? 我的膀臂岂是过短、不能救赎吗? 我岂无拯救之力吗? 看哪,我一斥责,海就干了; 我使江河变为旷野, 其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。


卖了以后,有权把自己赎回。他弟兄中的一位可以把他赎回。


耶稣大声喊着说:“父啊,我将我的灵交在你手里!”他说了这话,气就断了。


他们正用石头打司提反的时候,他呼求说:“主耶稣啊,求你接纳我的灵魂!”


“他是磐石,他的作为完全, 他一切所行的都公平; 他是信实无伪的上帝, 又公义,又正直。


为这缘故,我也受这些苦难。然而,我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全他所交托我的,直到那日。


我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。


这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,


他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。


藉这两件不可更改的事—在这些事上,上帝绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。


他们唱新歌,说: “你配拿书卷, 配揭开它的七印; 因为你曾被杀,用自己的血 从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于上帝,