耶利米书 9:22 - 和合本修订版 你当说,耶和华如此说: 人的尸首必倒在田野像粪土, 又像收割的人身后遗落的禾稼, 无人拾取。 圣经当代译本修订版 要宣告耶和华的话:“人们必尸横遍野, 像散布在田野上的粪便, 又像收割者身后没有收集的禾捆。” 新标点和合本 上帝版 你当说,耶和华如此说: 人的尸首必倒在田野像粪土, 又像收割的人遗落的一把禾稼, 无人收取。 新标点和合本 - 神版 你当说,耶和华如此说: 人的尸首必倒在田野像粪土, 又像收割的人遗落的一把禾稼, 无人收取。 新译本 你要这样说: “人的尸体横卧着, 像田野上的粪肥, 又像遗留在收割者后面的麦穗, 无人拾取。” 圣经–普通话本 要告诉大家,主是这样说的: “人的尸体将像粪土一样倒在野地里, 像收割后无人收捡的麦捆散落在田野上。” |