在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 51:62 - 和合本修订版

说:‘耶和华啊,你曾论到这地方说:要剪除它,不再有人与牲畜居住此地,必永远荒凉。’

参见章节

圣经当代译本修订版

并且要说,‘耶和华啊!你曾说要毁灭这地方,使这里人畜绝迹、永远荒凉。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

又说:『耶和华啊,你曾论到这地方说:要剪除,甚至连人带牲畜没有在这里居住的,必永远荒凉。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

又说:『耶和华啊,你曾论到这地方说:要剪除,甚至连人带牲畜没有在这里居住的,必永远荒凉。』

参见章节

新译本

然后你要说:‘耶和华啊!论到这地方,你曾经亲自说过要把它剪除,使这地永远荒凉,没有人畜居住。’

参见章节

圣经–普通话本

你要这样说: ‘主啊,您说过您要除灭这地方,让它既没有人也没有牲畜存在,永远荒废。’

参见章节



耶利米书 51:62
16 交叉引用  

七十年满了以后,我必惩罚巴比伦王和那国,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。


看哪,我必召北方的众族和我仆人巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击这地和这地的居民,并四围所有的国民。我要将他们尽行灭绝,以致他们令人惊骇、嗤笑,并且永久荒凉。这是耶和华说的。


万军之耶和华如此说:“在这荒废、无人、无牲畜之地,并其中所有的城镇,必再有牧人的草场,可让羊群躺卧在那里。


你们的母亲极其抱愧, 生你们的必然蒙羞。 看哪,她要列在诸国之末, 成为旷野、旱地、沙漠;


因耶和华的愤怒,巴比伦必无人居住, 全然荒凉, 凡经过的都要受惊骇, 又因它所遭的灾殃嗤笑。


因有一国从北方上来攻击它,使它的地荒凉,无人居住,连人带牲畜都逃走了。


地必震动而移转; 因耶和华向巴比伦旨意已确定, 要使巴比伦土地荒凉,无人居住。


巴比伦必成为废墟, 为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。


它的城镇变废墟, 地变干旱,成为沙漠, 成为无人居住、 无人经过之地。


耶利米对西莱雅说:“你到了巴比伦,务要宣读这一切话,


我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。