在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 9:30 - 和合本修订版

这样,我们要怎么说呢?那不追求义的外邦人却获得了义,就是因信而获得的义。

参见章节

圣经当代译本修订版

这样看来,我们该怎么说呢?本来不追求义的外族人却得到了义,就是因信而得的义。

参见章节

中文标准译本

那么,我们要怎么说呢?那原来没有追求义的外邦人,却得到了义,就是因信而得的义;

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,我们可说什么呢?那本来不追求义的外邦人反得了义,就是因信而得的义。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样,我们可说什么呢?那本来不追求义的外邦人反得了义,就是因信而得的义。

参见章节

新译本

既是这样,我们还有甚么可说的呢?那不追求义的外族人却得了义,就是因信而得的义。

参见章节

圣经–普通话本

这是什么意思?这意思是尽管非犹太人不追求得到上帝的认可,但他们因信仰得到了他的认可。

参见章节



罗马书 9:30
28 交叉引用  

恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。


追求公义慈爱的, 就寻得生命、公义和尊荣。


追求公义、 寻求耶和华的人哪, 当听从我! 你们要追想自己是从哪块磐石凿出, 从哪个岩穴挖掘而来;


因为,人心里信就可以称义,口里宣认就可以得救。


又有以赛亚放胆说: “没有寻找我的,我要让他们寻见; 没有求问我的,我要向他们显现。”


但出于信的义却如此说:“你不要心里说:谁要升到天上去呢?(就是说,把基督领下来。)


我姑且照着人的看法来说,我们的不义若显出上帝的义来,我们要怎么说呢?上帝降怒是他不义吗?


并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义,


因为上帝给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。


所以这也就算他为义。


如此看来,这福只加给那受割礼的人吗?不也加给那未受割礼的人吗?我们说,因着信,就算亚伯拉罕为义。


所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。


这样,我们要怎么说呢?难道上帝有什么不义吗?绝对没有!


但以色列人追求律法的义,反而达不到律法的义。


可是我们知道,人称义不是因律法的行为,而是因信耶稣基督,我们也信了基督耶稣,为要使我们因信基督称义,不因律法的行为称义,因为,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为称义。


这样,律法是我们的启蒙教师,直到基督来了,好使我们因信称义。


圣经既然预先看见上帝要使外邦人因信称义,预先传福音给亚伯拉罕,说:“万国都必因你得福。”


至于我们,我们是靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。


要记得那时候,你们与基督无关,与以色列选民团体隔绝,在所应许的约上是局外人,而且在世上没有指望,没有上帝。


并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有信基督的义,就是基于信,从上帝而来的义,


但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。


因着信,挪亚既蒙上帝指示他未见的事,动了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。


因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫荡、情欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。