罗马书 6:22 - 和合本修订版 但如今,你们既从罪里得了释放,作了上帝的奴仆,就结出果子,以至于成圣,那结局就是永生。 圣经当代译本修订版 但现在你们已从罪中得到释放,做了上帝的奴仆,结果使你们圣洁,最终得到永生。 中文标准译本 但如今,你们既从罪中得了释放,成为神的奴仆,就得了果子,以致分别为圣,那结局就是永恒的生命。 新标点和合本 上帝版 但现今,你们既从罪里得了释放,作了上帝的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 新标点和合本 - 神版 但现今,你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 新译本 现在你们既然从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 圣经–普通话本 现在你们摆脱了罪恶成为上帝的奴仆,结局是你们只为上帝去生活,这将给你们带来永生。 |